Während sich die Sprache weiterentwickelt, haben Anglophone buchstäblich Hunderte von Wörtern aus der französischen Sprache entlehnt. Quellen wie das Online-Etymologie-Wörterbuch Webster-Merriam und die Oxford Eymology Reference können dabei helfen, Klarheit darüber zu schaffen, wie diese französischen Wörter in die englische Sprache gelangten. Wie viele davon waren Ihrer Meinung nach aus dem Französischen entlehnt?
Die Künste
Frankreich ist in der Tat dafür bekannt, einige der weltweit renommiertesten Autoren sowie bildende und darstellende Künstler hervorzubringen. Von Balanchine bis Monet und allen dazwischen gibt es eine Vielzahl häufig verwendeter Wörter, die Anglophone aus dem Französischen übernommen haben.
-
Ballett
- Kabarett
- Decoupage
- Auflösung
- Montage
- Motiv
- Oeuvre
- Ouvertüre
- Pappmaché
- Renaissance
Architektur
Es gibt überraschend viele aus dem Französischen abgeleitete Wörter, die im Englischen regelmäßig zur Beschreibung von Gebäudestrukturen verwendet werden. In einigen Fällen werden die Wörter, die Englischsprachige sagen, auch in Frankreich immer noch verwendet.
-
Gang
- Bogen
- Architekt
- Glockenturm
- Stützpfeiler
- Schloss
- Fassade
- Pavillon
- Tresor
- Vestibül
Rund ums Haus
Von den Sachen in Ihren Regalen bis zu dem Ort, an dem Sie Ihre Kleidung aufbewahren, Ihr Haus ist voller Gegenstände, deren Namen aus dem Französischen stammen.
- Armoire
- Blumenstrauß
- Schnickschnack
- Kissen
- Dekor
- Porträt
- Potpourri
- Hypothek
- Beutel
- Garderobe
Farben
Französische Wörter für Farben gibt es zuhauf! Wussten Sie, dass diese Wörter tatsächlich französisch sind?
- Beige
- Chartreuse
- Cerise
- Ecru
- Kastanienbraun
- Mauve
- Orange
- Scharlachrot
- Türkis
- Vermillion
Mode
Da Paris eine der Modehauptstädte der Welt ist, ist es nicht verwunderlich, dass viele französische Wörter aus der Welt der Kleidung und Accessoires stammen.
-
Haarspange
- Boutique
- Chantilly
- Chenille
- Schick
- Couture
- Dekolleté
- Dessous
- Schulranzen
- Tüll
Lebensmittel und Küche
Wer liebt französisches Essen nicht? Diese Wörter stammen aus Frankreich und werden in der englischen Sprache relativ häufig verwendet, insbesondere für diejenigen, die gerne kochen!
- Baguette
- Café
- Croissant
- Küche
- Eclairs
- Mayonnaise
- Mousse
- Omelett
- Quiche
- Souffle
Militär, Regierung und Recht
Wenn man über Militär, Regierung oder Recht spricht, stößt man auf viele Wörter, die aus der französischen Sprache stammen.
- Munition
- Bajonett
- Bombe
- Coup
- Camouflage
- Wächter
- Leutnant
- Verbindung
- Medaille
- Parlament
- Aufklärung
- Sabotage
- Soldat
- Souverän
Im Job
Diesen Job willst du? Die Chancen stehen gut, dass der Name von etwas Französischem stammt.
- Gerichtsvollzieher
- Büro
- Kurier
- Concierge
- Cache
- Chauffeur
- Dossier
- Unternehmer
- Protege
- Rapport
Sport auf Französisch
Sportarten, die ihren Ursprung in Europa haben, brachten viele französische Begriffe mit sich, ebenso wie ihre französischen Namen.
- Bogenschießen
- Champion
- Krocket
- Dressur
- En garde
- Großer Preis
- Lacrosse
- Piste
- Sport
- Schiedsrichter
Debakel
Zusätzlich dazu, dass das Wort „Debakel“selbst tatsächlich französisch ist, gibt es viele andere Wörter, die Anglophone verwenden und die tatsächlich französisch sind.
- Ehebruch
- Krankenwagen
- Einbrecher
- Ausschweifung
- Trümmer
- Gaffe
- Sackgasse
- Nahkampf
- Chirurgie
Ressourcen zum Entdecken weiterer französischer Wörter
Sehnsucht nach mehr? Es gibt viele Orte, an denen man französische Wörter mit englischem Ursprung finden kann.
- Oxford-Wörterbücher: Diese Liste ist kurz und bündig und enthält etwa 10 sehr häufig vorkommende Wörter. Das Besondere daran ist jedoch, dass zu jedem Wort ein Video zur Aussprache gehört.
- Spell It von Meriam-Webster: Merriam-Webster ist als Lernhilfe für Kinder gedacht, die am Scripps Spelling Bee teilnehmen, und bietet etwa 80 Wörter französischen Ursprungs. Jedes Wort ist mit seinem Eintrag auf der Merriam-Webster-Website verknüpft. Wenn Sie nach unten scrollen, bietet die Website einen kurzen Überblick über die Etymologie jedes Wortes.
- Collins – Collins ist oft das Wörterbuch der Wahl für Übersetzer und ernsthafte Französischstudenten. In ihrem Blog bietet die Website eine Liste sehr gebräuchlicher französischer Wörter und erzählt Ihnen etwas darüber, wie das Wort abgeleitet wurde, und enthält auch seine lateinischen Ableitungen.
Wie Wörter aus dem Französischen abgeleitet werden
Es gibt keine einzige Möglichkeit, wie Wörter aus dem Französischen kommen und im Englischen alltäglich werden. Während einige Wörter nach einer tatsächlichen Person oder einem Ort in Frankreich benannt sind, werden andere Wörter vom Partizip eines Verbs abgeleitet, durch das Weglassen von Akzenten oder manchmal auch aus Versehen.
Den Akzent weglassen
Das französische Wort papier-mâché verliert seine Akzente und wird zum englischen „papier-mache“(ausgesprochen paper – mah – shay). Ebenso werden leckere Eclairs im Englischen zu „Eclairs“und Protégé einfach zu „Protege“– obwohl sie im Englischen und Französischen gleich ausgesprochen werden.
Englisch hat auf diese Weise viele französische Wörter gewonnen, und obwohl es keine festen Regeln gibt, war es üblich, den Akzent bei Wörtern der Regierung oder Verw altung (wie Protege) oder bei Wörtern, die sich auf Englisch einfach nicht leicht beschreiben lassen, wegzulassen wie Pappmaché.
Nach etwas benannt
Viele französische Wörter haben einfach ihren Namen vom Französischen ins Englische beh alten. Zum Beispiel ist Chartreuse, eine gelbgrüne Farbe, nach Le Grande Chartreuse benannt, einem Kloster in Frankreich, das einen gelbgrünen Likör herstellt, der, wie Sie vielleicht erraten haben, Chartreuse-Likör genannt wird.
Aus Altfranzösisch übernommen
Ob Sie es glauben oder nicht, viele Wörter, die im Englischen gebräuchlich sind, wurden auch im Altfranzösischen verwendet. Beispielsweise stammt das englische Wort „beige“vom altfranzösischen Wort bege ab, das früher die natürliche Farbe von Wolle oder Baumwolle bezeichnete. Stoff, der „bege“war, war noch nicht gefärbt.
Abgeleitet von Verben
Viele Wörter, die im Englischen verwendet werden, sind eigentlich Ableitungen französischer Verben. Ein gutes Beispiel ist „Denouement“. Es ist ein literarischer Begriff, der die Lösung des Hauptkonflikts in der Handlung eines literarischen Stücks beschreibt. Es kommt vom französischen Verb dénouer, was „aufbinden“bedeutet. Im Wesentlichen ist die Auflösung also buchstäblich eine „Auflösung“des Konflikts oder der Verschwörung.
Fehler weitergeben
Hin und wieder ist das Wort, das weitergegeben wird, tatsächlich ein Fehler, wenn das gesprochene Wort niedergeschrieben wird. Ein gutes Beispiel ist das Wort Munition. Das Wort ist dem mittelfranzösischen Wort „la munition“entlehnt, aber bei der Schreibung wurde daraus „l'ammunition“. Während das moderne Französisch den Fehler korrigierte, behielt das Englische den Anfangslaut für „munition“bei.
Französische Wörter sind überall
Laut der Athabasca University haben mehr als 50.000 englische Wörter ihren Ursprung im Französischen. Das sind etwa 30 Prozent der englischen Sprache!
Während viele Wörter einfach entlehnt sind, haben sich einige im Laufe der Zeit verändert, indem entweder Akzente weggelassen wurden, harte Konsonanten anstelle weicher hinzugefügt wurden oder andere im Englischen übliche Suffixe (wie -y) hinzugefügt wurden. Egal, ob Sie ein neugieriger Student oder einfach ein Linguaphiler sind, es ist interessant zu erfahren, woher Ihre Sprache kommt.