Während viele Sprachen einen Unterschied zwischen „Lehrer“und „Professor“machen, gibt es noch mehr französische Wörter für Lehrer als englische. Das gebräuchlichste Wort für Lehrer im Französischen ist professeur, was im Englischen nicht direkt mit „Professor“übersetzt werden kann. Auf Französisch kann ein Professor an einer Grundschule oder einer Universität unterrichten. Darüber hinaus wird selten das ganze Wort in seiner Gesamtheit verwendet; das gebräuchliche Wort ist prof.
Mehrere französische Wörter für Lehrer
Das gebräuchlichste Wort für Lehrer ist prof, aber es gibt noch mehrere weitere:
- Instituteur/Institutrice
- Maître/Maîtresse
- Enseignant/Enseignante
Jedes dieser Wörter hat eine bestimmte Bedeutung und die Regeln für die Verwendung jedes einzelnen sind nicht so schwarz und weiß wie im Englischen. Auf Englisch unterrichtet ein Professor an einer Universität und ein Lehrer an einer Schule. Im Französischen werden die Wörter für „Lehrer“eher aus dem Kontext und dem Maß an Respekt ausgewählt, das man dem Lehrer gegenüber entgegenbringt, als aus dem Ort, an dem der Lehrer physisch unterrichtet.
Instituteur/Institutrice
Dieses Wort wurde traditionell in Schulen für Kinder jeden Alters verwendet. So könnte man einen angehenden Lehrer bezeichnen, da der Name andeutet, dass die Aufgabe des Lehrers darin besteht, Schüler eines bestimmten Alters zu unterrichten. Im Gegensatz dazu impliziert der Begriff Maître, dass die Person, die das Fach unterrichtet, ein Meister des Fachs ist.
Maître/Maîtresse
Dieser Begriff wurde früher häufiger verwendet als heute; Allerdings ist das Wort immer noch eine gute Wahl, wenn Sie bestimmte Lehrer beschreiben möchten. Ein Kontext, in dem dieses Wort immer noch häufig verwendet wird, ist die Bezeichnung eines alternden Meisters in einem Fach. Wenn Sie beispielsweise eine schöne Kunst wie Holzschnitzen erlernen, kann das Fach am besten von jemandem unterrichtet werden, der über lebenslange Erfahrung in dieser Tätigkeit verfügt. Während ein jüngerer Lehrer möglicherweise alle „Regeln“des Handwerks kennt, bevorzugen viele Menschen, die mit dem Erlernen einer so hohen Kunst beginnen, einen erfahrenen Handwerker. Für diesen Lehrer ist die Bezeichnung Maître angemessen.
Ein weiterer, völlig anderer Kontext, in dem dieser Begriff häufig verwendet wird, ist die Grundschule. Lehrer, die sehr kleine Kinder unterrichten, bitten oder lehren ihre Schüler manchmal, ihren Lehrer anzurufen, wenn sie mit dem Lehrer sprechen oder ihn anrufen. Sie können diesen Begriff im Kontext in der erfolgreichen DokumentationEtre et avoir sehen, in der es um einen Schullehrer auf dem Land geht, der die alleinige Verantwortung für seine Schüler trägt, unabhängig von Alter und Intelligenz.
Beachten Sie, dass der Begriff Maîtresse in einigen Regionen als unnötig sexistisch gilt. Ähnlich wie „Mademoiselle“größtenteils aus dem Gebrauch verbannt wurde, ist „Maîtresse“in einigen Regionen ungünstig.
Enseignant/Enseignante
Neben dem Wort professeur sind diese beiden (männlichen und weiblichen) französischen Wörter für „Lehrer“zuverlässig eine gute Wahl, unabhängig vom Kontext und dem Geschlecht des Lehrers. Diese vom französischen Verb enseigner (lehren) abgeleiteten Wörter für Lehrer haben eine neutrale Konnotation, was bedeutet, dass sie weder eine positive (ehrfurchtsvolle) noch eine negative (schulmännische) Konnotation aufweisen. Solange Sie daran denken, dieses Substantiv dem Geschlecht des Lehrers anzupassen, über den Sie sprechen, ist dieses Wort praktisch narrensicher.
Professor
Dieses Wort für Lehrer hat ebenfalls eine neutrale Konnotation und wird sowohl unter Lehrern als auch unter Schülern häufig verwendet. Im Gegensatz zur Maître/Maîtresse-Unterscheidung, die bereits in der Geschichte des Französischen existierte, war das Wort professeur im Französischen historisch immer männlich. In den letzten Jahrzehnten hat das Wort einen weiblichen Artikel angenommen, der sich auf eine Lehrerin bezieht. Beispielsweise würde man ihre Mathematiklehrerin als „ma professeur de mathématiques“beschreiben.
Ein weiteres bemerkenswertes Detail zu diesem Wort für Lehrer ist, dass das Wort in gesprochenen Kontexten oft zu prof abgekürzt wird. Beachten Sie, dass die Unterscheidung zwischen Mann und Frau bestehen bleibt: mon prof d'anglais et ma prof de mathématiques.
Ob Sie diese Wörter als Lehrer verwenden, um sich auf Ihren Französischlehrer oder Ihren Gesangslehrer zu beziehen, versuchen Sie, das Wort zu wählen, das für den Kontext, in dem diese Person Ihr Lehrer ist, am besten geeignet ist. Wenn Sie Zweifel haben, entscheiden Sie sich für professeur oder enseignant(e), da diese beiden praktisch immun gegenüber wechselnden Kontexten und Situationen sind.